AL SUR DE LA FRONTERA, AL OESTE DEL SOL



Por: Haruki Murakami


Título original: ????????? (Kokky? no minami, taiy? no nishi)
Publicación: 1992 (trad. cast. Ed. Tusquets)
Editorial:
ISBN: 9788483835036

Añadir
Puntuación: 7.64 de 10
sobre 163 votos
y 2 reseñas

INFO/SIPNOSIS CRÍTICA ETIQUETAS ESTADÍSTICAS PARTICIPACIÓN

«Hajime, el narrador, nació "la primera semana del primer mes del primer año de la segunda mitad del siglo XX", una fecha singular, como su nombre: 'Principio' en japonés. Sin embargo, le marcó mucho más el hecho de ser hijo único, porque en las demás familias, si no eran dos hermanos, eran tres; si no eran tres, eran dos. De ahí que su mejor amiga de la infancia fuera otra hija única, Shimamoto, con la que compartió secretos y aficiones hasta que, tras la escuela primaria, perdieron el contacto. Muchos años después, Hajime, que vive una existencia relativamente feliz –se ha casado, es padre de dos niñas y dueño de un club de jazz–, se reencuentra con Shimamoto. La atracción renace. Y Hajime, obsesionado, parece dispuesto a dejarlo todo por ella...Con inquietante sutileza, Murakami destila en esta trama clásica –un amor perdido y recobrado, la consumación de una promesa de plenitud– la indefinible sensación de desajuste con el mundo que acucia al hombre contemporáneo.»


Reseñas
Ordenar por: popularidad, más recientes, más antiguos

ver sólo comentarios esta edición

Niloe, 18 de Noviembre de 2008, Puntuación: 8


Murakami dando lo mejor de sí, y de su realismo "mágico" (esta vez sin necesidad de escenas surrealistas)


2 lectores encuentran interesante este comentario.
Me gusta
Comentar esta opinión

Para comentar esta opinion debes estar logueado


winfry, 26 de Enero de 2010, Puntuación: 5

NO LO HE ENTENDIDO

Es el cuarto libro que me leo de Murakami (escritor que me gusta, ya que me sorprende) y es el que más perdida me ha dejado. Aunque al principio parecía que sería el más realista de todos los que he leído, conforme avanzaba la historia más perdida me encontraba. Si todo tenía un sentido o un trasfondo, yo está claro que no lo he entendido. Espero que el siguiente que me lea de este escritor me devuelva la ilusión en él que tenía antes de leerme al sur de la frontera, al oeste del sol.


2 lectores encuentran interesante este comentario.
Me gusta
Ver comentarios de esta opinión (1)
macias , 31 de Enero de 2010

Si ya es dificil entender un libro profundo en español, no me imagino lo que será una traducción, que ya viene interpretada...


Para comentar esta opinion debes estar logueado