Nuevas pautas de traducción literaria

Nuevas pautas de traducción literaria

  • ISBN: 9788475221090
  • Título original: Nuevas pautas de traducción literaria

Puntuación media 0 votos

5 de 10

  • 0 seguidores
  • 0 reseñas
  • Compartir:

Sinopsis y resumen Nuevas pautas de traducción literaria

Nuevas pautas de traducción literaria reúne toda
una selección de las intervenciones y otras reflexiones
de los participantes en los Encuentros de Traductores y
Escritores de Castrillo de los Polvazares en los años
2006-2008. En su conjunto son un botón de muestra
de tres maneras diferentes de enfrentarse a la traducción
poética, un cuadro de sus posibilidades y riesgos,
al tiempo que un reflejo del litigio básico entre teoría y
práctica. No obstante, los asedios a la traducción que
ofrecen los poetas, traductólogos y filólogos (todos
ellos traductores a su vez) que protagonizan este volumen
apuestan decididamente por un discurso que
capitaliza prudentemente el binomio de la propia reflexión
y la intransferible experiencia pragmática. Por
ello, la voz de los traductores —cuya actividad les convierte
de suyo en creadores de textos poéticos— se
superpone y se impone a los conceptos que suministran
la Filología, la Crítica literaria y la Traductología (la
Übersetzungs- und Literaturwissenschaft) en favor de la creación.

Copiar

Comprar Nuevas pautas de traducción literaria en:

Reseña destacada de 0 reseñas - Ver todas

Nadie ha publicado aún una reseña sobre este libro. Si lo has leído, anímate, y sé el primero en hacerlo.

Escribe tu reseña

Últimos comentarios - Ver todos

  • Nadie ha comentado nada aún sobre este libro. Si quieres, sé el primero en dejar un comentario. Seguro que algún usuario se anima después de leerlo.

Escribe tu comentario

Libro promocionado

Novedades Libros